Tirandole a otros, con respecto a la biblia, ya lo he dicho antes.. un libro "inspirado por dios" no deberia dar cabida a interpretaciones personales, precisamente por ellas ni entre los mismos creyentes se ponen de acuerdo y nacen tantas ramas de una misma religion.
Esto no es acertado. O es más bien, una gran diferencia entre la doctrina católica y la musulmana.
La Iglesia Católica considera que la Biblia está abierta a interpretación. En un principio la Iglesia estuvo reacia a traducir la Biblia a otros idiomas que no fueran el Latín no tanto por un deseo de no hacerla saber a un grupo mayor de gente, sino que por los problemas que crearía la imposibilidad en muchos casos de traducir literalmente un texto a otro idioma.
Y si se toma en cuenta que los Evangelios fueron escritos en otras lenguas (como el griego), ya tenemos una capa adicional de interpretación.
Por supuesto, con la llegada de la imprenta, las barreras para traducir en otros idiomas cayeron estrepitosamente.
Pero el ejercicio de interpretación no es individual. Debe basarse en la discusión e intercambio entre un grupo mayor de personas. El Papa recibe asesoría de cardenales y obispos, así como teólogos. Y La Iglesia ha realizado Concilios a través de la historia, para encarar caen la doctrina.
Ahora para los Musulmanes el Corán sí no está abierto a interpretación. Siendo un testimonio directo del Profeta, que recibe insrucciones de Dios, no hay cabida para ninguna interpretación que no sea la literal.
Eso explica por qué el desarrollo científico se aceleró en los países occidentales, y se atrasó en las tierras conquistadas por los musulmanes. El hecho que haya que interpretar la escritura abre además el campo apra especulación científica.
En este sentido, usar una interpretación literal de las Escrituras a nivel individual no es conveniente.