Otra que me toco aclarar, en el trabajo se levanta un compañero enojadisimo, al punto de patear su silla, gritando imporperios hacia un coworker en Inglaterra...Nos cuenta como estuvo el asunto:
Le pedi ayuda, me ayudo con lo que pregunte, y cuando le ecribi "thank you" (todo esto por ms office communicator) me respondio "NI PICHA!"...El tipo estaba de lo mas ofendido, y le preguntamos, como secribio eso si este ingles en particular no sabe español? y dudo aun mas que sepa un costarriqueñismo como lo es la palabra "picha"...Y nos dice el mae de aqui, maes vean se los juro!!...voy a trasncribir l oque vi en la ventanita del communicator:
"np"
Nos burlamos del mae como 3 semanas seguidas..en ingles np es "no problem" y segun mi compañero significaba "ni picha"....
ese ni siquiera merece un caballo