PUBLICIDAD
Wilas

"No le hace"

"No le hace" es una frase...

  • Tica

    Votos: 0 0,0%
  • Mexicana

    Votos: 13 76,5%
  • Otros

    Votos: 4 23,5%

  • Votantes totales
    17
Si yo uso ese, tambien compa, la verdad no se si es una dicho mexicano o no, no lo uso con esa idea, hay muchas frases o palabras que simplemente a uno se le pegan, el problema creo que es cuando ya uno imita dichos muy propios y el acento, pero lo de las palabras creo que por la television es muy normal.

Pongamos un ejemplo muy simple, el OK, quien no dice Ok y es algo que no es tico.

Tiene razón Lonely, como muchas otras cosas el tema radica en estadística, depende de cuantas personas utilicen una expresión. Si son muchas entonces está bien y es aceptable, si son muy pocas entonces son raros, malos ticos y un montón de otros adjetivos más.


Eso está interesante: ¿de qué depende que una palabra sea vista como extranjera o como propia? El idioma debería ser una gran barrera para ver a una palabra como extranjera, pero no necesariamente porque el OK uno lo dice sin pensarlo mucho, ya es propia del hablar diario. Yo podría decir "está bien" pero me es más sencillo (principalmente al escribir) poner un OK.

Eso que dice Vin fijo influye mucho: cuantas personas lo dicen.

Lo otro sería: quienes lo dicen (no es lo mismo que X palabra la use tooodos los chatas a que lo digan los no chatas)

Origen: no es lo mismo si el origen es gringo que si es mexicano o si es nica. A pesar de la gran cantidad de nicaraguenses en CR a cuantos ticos oyen uds diciendo "arrecho" o algo parecido?

Y otra cosa: hace cuanto lo dicen? Una palabra como chamaco es 1000% mexicana gente, cualquiera sabe que los mexicanos la usan montones. En CR se usa "carajillo", "mocoso", "guila", etc. El chamaco recuerdo que lo empecé a oir por ahí del 2000 (para muchas cosas tengo mala memoria pero para esto no) o sea que lleva ya unos 15 años de usarse. Es posible que después de cierto tiempo se adopte como si fuera propia.

Habrá que ver qué más influye.

Personalmente si es mexicano o marcadamente argentino no me gusta. Será porque nunca me han gustado esos acentos. Distinto sería para mí si fuera una palabra de colombos (sin darme cuenta he usado una o dos) o gringas (un montón).
 
Última edición:
Eso está interesante: ¿de qué depende que una palabra sea vista como extranjera o como propia? El idioma debería ser una gran barrera para ver a una palabra como extranjera, pero no necesariamente porque el OK uno lo dice sin pensarlo mucho, ya es propia del hablar diario. Yo podría decir "está bien" pero me es más sencillo (principalmente al escribir) poner un OK.

.

A mi me parece que es lo mismo, vivimos en un mundo globalizado y hay cosas que se van a pegar tarde o temprano, así como hay palabras que con el tiempo van desapareciendo, principalmente palabras de campo, ahora se da mucho que se usan palabras gringas y a uno le parece polo, pero digamos que con el tiempo las personas las van a ir adoptando hasta terminar siendo parte de como habla la gente normal.
 
A mi me parece que es lo mismo, vivimos en un mundo globalizado y hay cosas que se van a pegar tarde o temprano, así como hay palabras que con el tiempo van desapareciendo, principalmente palabras de campo, ahora se da mucho que se usan palabras gringas y a uno le parece polo, pero digamos que con el tiempo las personas las van a ir adoptando hasta terminar siendo parte de como habla la gente normal.
Pero todo debe tener un límite. Por más globalizacion no me imagino al tico hablando de "la neta está chido guey" en vez de decir tuanis, pura vida, chiva, etc

No no no... No es lo mismo. Y no está respondiendo al comentario, porque el punto es que no todas las palabras son aceptadas ni adoptadas de la misma manera. Insisto: no es lo mismo.
 
Pero todo debe tener un límite. Por más globalizacion no me imagino al tico hablando de "la neta está chido guey" en vez de decir tuanis, pura vida, chiva, etc

No no no... No es lo mismo. Y no está respondiendo al comentario, porque el punto es que no todas las palabras son aceptadas ni adoptadas de la misma manera. Insisto: no es lo mismo.

Pues para mi si es lo mismo, como dije antes no se trata de cambiar la forma de hablar porque ya estariamos hablando de otra cosa, pero hay palabras que con el tiempo se van adoptando y el 'OK' es un perfecto ejemplo, es una frase porque ni siquiera es una palabra que con el tiempo llego a ser parte de la forma de hablar.
 
Hadita Azul... por ahí en otros posts he visto que detestas enormemente el acento mexicano y talvez eso te está hacienda confundir un poco y más bien haciendo que todos critiquen ese acento. Esa frase de "no le hace" crème que nunca la he escuchado de un mexicano, o al menos en una conversación informal con mexicanos. Puede que talvez alguno la use pero no significa que es de ellos, talvez la trajo de otro lado. Tengo muchísimos amigos mexicanos y contacto con mexicanos casi que todos los días y por eso te puedo decir que no es un dicho/frase que usen ellos. De algún otro lado sera o más bien algo propio de ese amigo tuyo (algunos tenemos frases propias que nos inventamos).

Yo de hecho nunca había escuchado a alguien decir "no le hace" como todos dijeron si he escuchado "no le hace a esto o aquelo" "no me la hace", o algunas así.
 
Pues para mi si es lo mismo, como dije antes no se trata de cambiar la forma de hablar porque ya estariamos hablando de otra cosa, pero hay palabras que con el tiempo se van adoptando y el 'OK' es un perfecto ejemplo, es una frase porque ni siquiera es una palabra que con el tiempo llego a ser parte de la forma de hablar.

Diay sí, llegamos a punto muerto.


Hadita Azul... por ahí en otros posts he visto que detestas enormemente el acento mexicano y talvez eso te está hacienda confundir un poco y más bien haciendo que todos critiquen ese acento. Esa frase de "no le hace" crème que nunca la he escuchado de un mexicano, o al menos en una conversación informal con mexicanos. Puede que talvez alguno la use pero no significa que es de ellos, talvez la trajo de otro lado. Tengo muchísimos amigos mexicanos y contacto con mexicanos casi que todos los días y por eso te puedo decir que no es un dicho/frase que usen ellos. De algún otro lado sera o más bien algo propio de ese amigo tuyo (algunos tenemos frases propias que nos inventamos).

Yo de hecho nunca había escuchado a alguien decir "no le hace" como todos dijeron si he escuchado "no le hace a esto o aquelo" "no me la hace", o algunas así.

Ah si? Me parece que hasta ahora lo menciono. Yo lo he escuchado de las series mexicanas, la votación pareciera que pinta igual (o sea que al menos no es idea mía).
 
bueno bueno...

lo voy a tratar de decir en tico lo que voy a decir: la verdad es que aunque a muchos se nos revuelvan las tripas al escuchar a mucha gente con un hablar no autóctono la verdad es que me vale picha mientras no lo oiga en mi choza, los ticos que se creen mejicanillos o argentinos o hasta medio nicas me valen mucha m... ojalá que dentro de unos meses cuando arranque de nuevo la carrera para ver si legamos a Rusia en el 2018 no estén putiando a esos vecinoos del norte con los que tanto se identifican con el habladito.
 
Eso es mexicano, lo dicen mucho en sus programas y creo que hasta en El Chavo lo dicen.





O el "que mae mas pinche" .....ese pinche tampoco es de aca y aparte alla es un insulto..

Permitame corregirlo: http://lema.rae.es/drae/?val=pinche





y tanto que supuestamente a los ticos les caen mal los mexicanos... pero pasamos imitandolos... no tiene ni pies ni cabeza.

Es que por desgracia hay una televisora tica, que se llama Repretel , y está plagada de programación de basura mexicana en sus 3 canales.





Y cuando parecía que no podía haber nada más absurdo........................ escucho el otro día a un conocido (y no ha sido el único) hablando de "boludo", "garchar", "pete", "orto"....... sin palabras.

Bueno, eso también es fácil de explicar: mucho Taringa o demasiado Poringa.






Y otra cosa: hace cuanto lo dicen? Una palabra como chamaco es 1000% mexicana gente, cualquiera sabe que los mexicanos la usan montones. En CR se usa "carajillo", "mocoso", "guila", etc. El chamaco recuerdo que lo empecé a oir por ahí del 2000 (para muchas cosas tengo mala memoria pero para esto no) o sea que lleva ya unos 15 años de usarse. Es posible que después de cierto tiempo se adopte como si fuera propia.

Pues yo la vengo escuchando desde carajillo, en los '80s, eso quiere decir que, aun desde antes, ya se venía diciendo.
 
Talvez le parezca un poco maleducado pero, tiene algun sentido el quejarse de modismos linguisticos extranjeros en CR, cuando nuestro idioma oficial es el español(originario de españa)???? Lo siento ironico.
 
#1 en FACTURA ELECTRÓNICA
Talvez le parezca un poco maleducado pero, tiene algun sentido el quejarse de modismos linguisticos extranjeros en CR, cuando nuestro idioma oficial es el español(originario de españa)???? Lo siento ironico.


Somos una mezcla de todo, eso es un hecho. Pero tengo todo el derecho de que algo no me agrade y expersarlo.

En todo caso mis temas no son para dar una "verdad absoluta", son para escuchar opiniones.
 
Diay sí, llegamos a punto muerto.




Ah si? Me parece que hasta ahora lo menciono. Yo lo he escuchado de las series mexicanas, la votación pareciera que pinta igual (o sea que al menos no es idea mía).

Bueno al rato tambien depende de las regiones, porque sería como aquí en Costa Rica hay diferentes dichos de Limón a Guanacaste... un ejemplo claro y contundente es el "arajo" que tanto odio de los cartagos -.-
 
Somos una mezcla de todo, eso es un hecho. Pero tengo todo el derecho de que algo no me agrade y expersarlo.

En todo caso mis temas no son para dar una "verdad absoluta", son para escuchar opiniones.
Solamente estoy tratando de entender el tema, Hadita, que es lo que le molesta?

1. Que el tipo no sepa expresarse correctamente en español y esta "machacando" el idioma como un perfecto tierroso?
2. Que el tipo sea un tico polo que "machaca" el español con modismos ticos?
3. Que los mejicanos hacen pedazos el español con sus modismos?
4. Que el tipo sea tico y "machaque" el español con modismos mejicanos???

:cibo3::cibo3:
 
Solamente estoy tratando de entender el tema, Hadita, que es lo que le molesta?

1. Que el tipo no sepa expresarse correctamente en español y esta "machacando" el idioma como un perfecto tierroso?
2. Que el tipo sea un tico polo que "machaca" el español con modismos ticos?
3. Que los mejicanos hacen pedazos el español con sus modismos?
4. Que el tipo sea tico y "machaque" el español con modismos mejicanos???

:cibo3::cibo3:


De mi amigo no me molesta nada, él mismo propuso el tema.
 
Hadita eso es mas mexicano que el chavo y si molesta pero nada mas estupido que hablar como colombiano " parce. que le saca la piedra. berraco. listo pues. hagale." eso si es lo mas feo que se pueda escuchar
 
Pues después de ver en mi Facebook un montón de polos hablando del "Súper Bol" y de "Peitriots" y de "Siijoks", después de leer sus anormales "Visca Barça" y sus "Hala Madrid", ya a mí nada me sorprende...

Como dice ryangringo y otro usuario, no veo mal que hayan personas que les guste el fútbol americano y quieran expresarlo. Este deporte despierta muchas pasiones ya que una sola jugada cambia el partido.

Veo más polo hablar de boludo, garchar y sentirse argentino solo por hablar con acento y palabras usadas del acento lunfardo.
 

Posts recientes

Nuevos temas

Presentamos sus declaraciones del IVA D104, de ALQUILERES D125, así como su renta D101 desde $20 al mes. Contrate al WhatsApp 64320305 de ASESORIA TRIBUTARIA
Active su PLAN PREPAGO por $9.99 y timbre hasta 50 documentos electrónicos. Sin mensualidades, ni anualidades con el sistema líder en el país.
Fondos de Pantalla
Arriba Pie